非英语论坛 »

Chinese

 
Subscribe to Chinese Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  [Sticky] 版主: 经典语录及热贴汇集(不定时更新)    ( 1, 2, 3... 4)
James_xia
Sep 7, 2011
51
(68,639)
ysun
Jan 12, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240... 241)
QHE
May 4, 2014
3,614
(5,738,905)
QHE
Apr 19
自您上次访问后没有新帖子  “龙”的英文应该翻译成 Loong - 转发 (A Chinese Teacher Suggests that "Dragon" should be written as "Loong")    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31... 32)
Libin PhD
Mar 30, 2006
465
(304,161)
ysun
Apr 18
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150... 151)
chance (X)
Jul 31, 2003
2,264
(3,661,034)
pkchan
Apr 16
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48... 49)
chance (X)
Jan 10, 2007
722
(866,988)
ysun
Apr 16
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246... 247)
3,690
(10,299,025)
pkchan
Apr 15
自您上次访问后没有新帖子  中文翻译社区衰落了吗?    ( 1, 2, 3... 4)
Shouguang Cao
Sep 9, 2017
52
(26,305)
ysun
Mar 15
自您上次访问后没有新帖子  ChatGPT    ( 1... 2)
pkchan
Feb 28, 2023
21
(12,934)
pkchan
Mar 2
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 苹果是必备装置?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Jiang Xia
Oct 12, 2011
106
(71,286)
ysun
Jan 31
自您上次访问后没有新帖子  为什么中国翻译公司不在境外使用外国译员?    ( 1... 2)
16
(5,050)
phdvet2001
Dec 19, 2024
自您上次访问后没有新帖子  Loong 在国际社会的应用情况汇总(黄佶)
hj58
Dec 6, 2024
0
(883)
hj58
Dec 6, 2024
自您上次访问后没有新帖子  编了一本词典,现在有市场吗?    ( 1, 2, 3... 4)
Huijun Suo
Jan 15, 2019
49
(25,593)
Huijun Suo
Oct 29, 2024
自您上次访问后没有新帖子  低价翻译    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
Denyce Seow
Oct 9, 2007
251
(82,417)
ysun
Sep 19, 2024
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 来自Joyce的中秋祝福    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Joyce Curran
Sep 18, 2005
170
(112,417)
ysun
Sep 18, 2024
自您上次访问后没有新帖子  你认识那个“床铺”吗?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Meixia Jordan
Nov 14, 2016
154
(71,779)
ysun
Sep 17, 2024
自您上次访问后没有新帖子  新freelancer如何在Proz或其它渠道寻找翻译项目及定价?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Jr Sun
Aug 19, 2019
60
(41,634)
ysun
Aug 8, 2024
自您上次访问后没有新帖子  兼职翻译测试    ( 1... 2)
Charles Peng
Jun 7, 2024
24
(4,306)
ysun
Aug 7, 2024
自您上次访问后没有新帖子   如何通过Proz.com接单子呢?    ( 1, 2... 3)
Alice yang
Sep 16, 2008
43
(28,508)
David Lin
Jul 17, 2024
自您上次访问后没有新帖子  自由翻译防骗要点分享
Sihua Yang
Feb 14, 2020
12
(5,917)
Sihua Yang
Jun 25, 2024
自您上次访问后没有新帖子  入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司    ( 1, 2... 3)
phdvet2001
Mar 22, 2022
34
(12,089)
ysun
Jun 23, 2024
自您上次访问后没有新帖子  33rd Translation Contest
Ana Moirano
网站工作人员
May 10, 2024
0
(1,301)
Ana Moirano
网站工作人员
May 10, 2024
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: PLEASE HELP ME CHOOSE A CHINESE NAME! 帮我选个中文名字吧!
5
(2,591)
tiep
Jan 29, 2024
话题已锁住  [世纪疫症]之 新世事、新语言    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
David Lin
Apr 30, 2020
154
(55,543)
ysun
Dec 6, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Problem with Chinese WeChat App installation.
yugoslavia
Oct 7, 2023
2
(1,929)
yugoslavia
Oct 14, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Phone call to China.
yugoslavia
Oct 6, 2023
2
(2,351)
yugoslavia
Oct 7, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72... 73)
Chinoise
Aug 28, 2006
1,094
(1,441,453)
pkchan
Sep 7, 2023
自您上次访问后没有新帖子  boostlingo上中英电话翻译需求骤降
Xinyue ZHANG
Aug 24, 2023
2
(1,401)
Xinyue ZHANG
Aug 31, 2023
自您上次访问后没有新帖子  簡單而又常被譯得不明不白的單詞    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13)
jyuan_us
Jul 24, 2011
191
(157,584)
ysun
Jul 24, 2023
自您上次访问后没有新帖子  怎么计算PDF文件的字数?(How to count the words in a PDF file?)    ( 1, 2... 3)
Julia Zou
Mar 16, 2007
33
(46,829)
Yang Mu
Jul 9, 2023
自您上次访问后没有新帖子  大家使用trados的频率多不多?有什么心得吗?
sonia l1ang (X)
Jun 13, 2023
0
(1,686)
sonia l1ang (X)
Jun 13, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Help with product description (Smart Toilet)
Carina Obster
May 4, 2023
1
(1,691)
Yuemin Chen
May 5, 2023
自您上次访问后没有新帖子  难翻的词 (The English words that are very difficult to translate into Chinese)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34... 35)
Zhoudan
Feb 2, 2008
511
(471,255)
ysun
Mar 18, 2023
自您上次访问后没有新帖子  税后的意思
John Wilson
Feb 18, 2023
3
(1,890)
June Wang
Feb 23, 2023
自您上次访问后没有新帖子  请问接收翻译费的途径?
Jim Yuan
May 13, 2022
4
(2,768)
Jr Sun
Feb 15, 2023
话题已锁住  Off-topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45... 46)
Chinoise
Jun 18, 2006
675
(770,732)
ysun
Jan 4, 2023
自您上次访问后没有新帖子  又一则广告    ( 1, 2, 3... 4)
Zhoudan
Jun 2, 2011
58
(36,420)
ysun
Nov 15, 2022
自您上次访问后没有新帖子  疫情开始后的业务量
Yan Xiong
Nov 5, 2022
2
(1,910)
Yan Xiong
Nov 5, 2022
自您上次访问后没有新帖子  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦?    ( 1... 2)
Gareth Leung (X)
Jul 22, 2014
21
(12,684)
Lily729
Nov 5, 2022
自您上次访问后没有新帖子  New Plus package benefit: Free download of The CJK Dictionary Institute terminology packages    ( 1... 2)
..... (X)
Aug 20, 2017
19
(24,903)
Rody Correa Avila
Oct 25, 2022
自您上次访问后没有新帖子  做中文翻译需要满足什么条件
Celia Zhang
Oct 9, 2022
0
(1,444)
Celia Zhang
Oct 9, 2022
自您上次访问后没有新帖子  experimental research on translation motivation
junyi mao
Jun 23, 2022
3
(2,425)
phdvet2001
Jul 5, 2022
自您上次访问后没有新帖子  同業擠兌何日休 — 論胡亂校對
Kenneth Woo
Apr 15, 2022
13
(4,576)
Kenneth Woo
Jun 25, 2022
自您上次访问后没有新帖子  微信时代的新兴词汇    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
jyuan_us
May 12, 2016
101
(55,778)
ysun
Jun 20, 2022
自您上次访问后没有新帖子  Essential semantic differrence between the English word "politics"and Chinese word "政治"
phdvet2001
May 29, 2022
2
(2,439)
phdvet2001
May 30, 2022
话题已锁住  如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场    ( 1, 2, 3, 4... 5)
phdvet2001
Mar 27, 2022
74
(12,692)
Rita Pang
May 30, 2022
自您上次访问后没有新帖子  诗歌中的英译汉
Ning Nie
May 6, 2022
0
(1,526)
Ning Nie
May 6, 2022
自您上次访问后没有新帖子  海外公司价格
Jim Yuan
May 3, 2022
5
(3,071)
ysun
May 5, 2022
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 个人所得税申报
William Lee
Apr 15, 2022
1
(2,155)
LIZ LI
Apr 18, 2022
自您上次访问后没有新帖子  求推荐好用的邮箱
Yunping Yang
Dec 11, 2015
14
(16,018)
Kai Xue
Apr 17, 2022
自您上次访问后没有新帖子  该如何向客户提高费率呢?
Eli Tang
Dec 13, 2021
4
(2,642)
Eli Tang
Dec 23, 2021
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »